Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إعفاء من التزام
Law
Politics
Computer
Religion
Medicine
Economy
Çevir Almanca Arapça إعفاء من التزام
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ {قانون}daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزامات] ، {سياسة}daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزامات] ، {قانونى}، {قانون}daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزمات]daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزامات]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
Commit ausführen {comp.}اِلْتِزَامٌ {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزامات]daha fazlası ...
-
التزام {دين}daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزامات]daha fazlası ...
-
اِلْتِزَامٌ [ج. التزامات] ، {قانون}daha fazlası ...
-
حق التزام الصمت {قانون}daha fazlası ...
-
التزام الولاء {قانون}daha fazlası ...
-
التزام بالإقامة {قانون}daha fazlası ...
-
التزام مسبق {كمبيوتر}daha fazlası ...
-
التزام بالانعزال {طب}daha fazlası ...
-
التزام حالي {كمبيوتر}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
التزام تأجيري {اقتصاد}daha fazlası ...
-
التزام قانوني {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
التزام بالدفع {اقتصاد}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
التزام الشفافية {كمبيوتر}daha fazlası ...
örneklerde
-
Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht seiner Verpflichtungen aus diesem Protokoll in Bezug auf vor dem Wirksamwerden der Kündigung begangene Handlungen.لا يترتب على هذا الانسحاب إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول في صدد أي فعل يقع قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
-
Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht seiner Verpflichtungen aus diesem Protokoll in Bezug auf vor dem Wirksamwerden der Kündigung begangene Straftaten.لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
-
Eine solche Kündigung enthebt den Vertragsstaat nicht der Verpflichtungen, die er auf Grund dieses Protokolls in Bezug auf Handlungen oder Situationen, die sich vor dem Wirksamwerden der Kündigung ereignet haben, oder in Bezug auf Maßnahmen hat, die der Unterausschuss für Prävention bezüglich des betreffenden Vertragsstaates beschlossen hat oder beschließen kann; die Kündigung berührt auch nicht die weitere Prüfung einer Sache, mit welcher der Unterausschuss für Prävention bereits vor dem Wirksamwerden der Kündigung befasst war.لا يترتب على هذا النقض إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول تجاه أي فعل أو وضع قد يحدث قبل تاريخ بدء نفاذ النقض، أو تجاه الإجراءات التي قررت أو قد تقرر اللجنة الفرعية لمنع التعذيب اتخاذها فيما يتعلق بالدولة الطرف المعنية، كما لا يخل هذا النقض على أي نحو بمواصلة النظر في أية مسألة تكون اللجنة الفرعية لمنع التعذيب قد شرعت في النظر فيها قبل تاريخ بدء نفاذ هذا النقض.
-
Schwellenländer von der Pflicht zu befreien, Zusagen zumachen, wie es im Kyoto- Protokoll geschehen ist, ist sinnlosgeworden.وعلى هذا فإن إعفاء الأسواق الناشئة من أي التزامات، طبقاًلبروتوكول كيوتو، لم يعد منطقياً على الإطلاق.